1 Johannes 5:14

SVEn dit is de vrijmoedigheid, die wij tot Hem hebben, dat zo wij iets bidden naar Zijn wil, Hij ons verhoort.
Steph και αυτη εστιν η παρρησια ην εχομεν προς αυτον οτι εαν τι αιτωμεθα κατα το θελημα αυτου ακουει ημων
Trans.

kai autē estin ē parrēsia ēn echomen pros auton oti ean ti aitōmetha kata to thelēma autou akouei ēmōn


Alex και αυτη εστιν η παρρησια ην εχομεν προς αυτον οτι εαν τι αιτωμεθα κατα το θελημα αυτου ακουει ημων
ASVAnd this is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he heareth us:
BEAnd we are certain that if we make any request to him which is right in his eyes, he will give ear to us:
Byz και αυτη εστιν η παρρησια ην εχομεν προς αυτον οτι εαν τι αιτωμεθα κατα το θελημα αυτου ακουει ημων
DarbyAnd this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.
ELB05Und dies ist die Zuversicht, die wir zu ihm haben, daß, wenn wir etwas nach seinem Willen bitten, er uns hört.
LSGNous avons auprès de lui cette assurance, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.
Peshܘܗܕܐ ܦܪܗܤܝܐ ܐܝܬ ܠܢ ܠܘܬܗ ܕܟܠ ܕܫܐܠܝܢܢ ܠܗ ܐܝܟ ܨܒܝܢܗ ܫܡܥ ܠܢ ܀
SchUnd das ist die Freimütigkeit, die wir ihm gegenüber haben, daß, wenn wir seinem Willen gemäß um etwas bitten, er uns hört.
Scriv και αυτη εστιν η παρρησια ην εχομεν προς αυτον οτι εαν τι αιτωμεθα κατα το θελημα αυτου ακουει ημων
WebAnd this is the confidence that we have in him, that if we ask any thing according to his will, he heareth us:
Weym And we have an assured confidence that whenever we ask anything in accordance with His will, He listens to us.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken